Persian language





Persian (/ˈpÉœrÊ'É™n/ or /ˈpÉœrʃən/; فارسی fārsi [fÉ'ːɾˈsiː]) is the predominant modern descendant of Old Persian, a southwestern Iranian language within the Indo-Iranian branch of the Indo-European languages. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan (officially known as Dari Persian since 1958 for political reasons), and Tajikistan (officially known as Tajiki Persian since the Soviet era for political reasons), and some other regions which historically came under Persian influence. The Persian language is classified as a continuation of Middle Persian, the official religious and literary language of Sassanid Persia, itself a continuation of Old Persian, the language of the Achaemenid Persian Empire. Persian is a pluricentric language and its grammar is similar to that of many contemporary European languages. Persian is so-called due to its origin from the capital of the Achaemenid empire, Persis (Fars or Pars) hence the name Persian (Farsi or Parsi).. There are approximately 110 million Persian speakers worldwide, with the language holding official status in Iran, Afghanistan, and Tajikistan. For centuries, Persian has also been a prestigious cultural language in other regions of Western Asia, Central Asia, and South Asia by the various empires based in the regions.

Persian has had a considerable (mainly lexical) influence on neighboring languages, particularly the Turkic languages in Central Asia, Caucasus, and Anatolia, neighboring Iranian languages, as well as Armenian, Georgian, and Indo-Aryan languages, especially Urdu. It also exerted some influence on Arabic, particularly Bahraini Arabic, while borrowing some vocabulary from it after the Muslim conquest of Persia.

With a long history of literature in the form of Middle Persian before Islam, Persian was the first language in Muslim civilization to break through Arabic's monopoly on writing, and the writing of poetry in Persian was established as a court tradition in many eastern courts. Some of the famous works of Persian literature are the Shahnameh ('Book of Kings') of Ferdowsi, works of Rumi, Rubaiyat of Omar Khayyam, Divan ('miscellany') of Hafiz and the two miscellanea of prose and verse by Sa'di of Shiraz, the Golestān (lit., 'flower garden') and the Būstān (also meaning "garden;" lit., 'a place of fragrance').

Classification



Persian belongs to the Western branch of the Iranian family of Indo-European languages, which also includes Kurdish, Gilaki, Mazandarani, Talyshi, and Baluchi. The language is in the Southwestern Iranian group, along with the Larestani, Kumzari, and Luri languages.

Etymology



Persian language name in Persian

In Persian, the language is known by several names:

  • Farsi (فارسی‎ fārsi), or Parsi (پارسی‎) has been the name for Persian used by all native speakers until the 20th century. Since the latter decades of the 20th century, for political reasons, in English and French, Farsi has become the name of the Persian language as it is spoken in Iran.
  • Dari (دری‎ darÄ«) was a synonym for fārsi in Persian, but again for political reasons, since the latter decades of the 20th century, has become the name for the Persian language as it is spoken in Afghanistan, where it is one of the two official languages: it is sometimes called Afghan Persian in English.
  • Tajiki (тоҷикӣ / تاجیکی‎ tojikÄ«) is a dialect of Persian spoken in Tajikistan and Uzbekistan and is sometimes termed Tajiki Persian.

English name

Persian, the historically more widely used name of the language in English, is an anglicized form derived from Latin *Persianus < Latin Persia < Greek Περσίς Persís "Persia", a Hellenized form of Old Persian Parsa. According to the Oxford English Dictionary, the term Persian as a language name is first attested in English in the mid-16th century. Native Iranian Persian speakers call it Fārsi. Farsi is the Arabicized form of Pārsi, due to a lack of the 'p' phoneme in Standard Arabic (i.e., the 'p' was replaced with an 'f'). The origin of the name Farsi and the place of origin of the language which is Fars is, of course, the Arabicized form of Pârs. In English, this language has historically been known as "Persian", though "Farsi" has also gained some currency. According to the OED, the term Farsi was first used in English in 1926, while Parsi dates to 1790. "Farsi" is encountered in some linguistic literature as a name for the language, used both by Iranian and by foreign authors.

In South Asia the word "Farsi" refers to the language while "Parsi" describes the people of Persian origin, particularly Zoroastrians.

The Academy of Persian Language and Literature has declared that the name "Persian" is more appropriate, as it has the longer tradition in western languages and better expresses the role of the language as a mark of cultural and national continuity. Some Persian language scholars such as Ehsan Yarshater, editor of Encyclopædia Iranica, and University of Arizona professor Kamran Talattof, have also rejected the usage of "Farsi" in their articles.

The international language-encoding standard ISO 639-1 uses the code "fa", as its coding system is mostly based on the local names. The more detailed standard ISO 639-3 uses the name "Persian" (code "fas") for the dialect continuum spoken across Iran and Afghanistan. This consists of the individual languages Dari (Afghan Persian) and Iranian Persian.

Currently, VOA, BBC, DW, and RFE/RL use "Persian Service" for their broadcasts in the language. RFE/RL also includes a Tajik service, and an Afghan (Dari) service. This is also the case for the American Association of Teachers of Persian, The Centre for Promotion of Persian Language and Literature, and many of the leading scholars of Persian language.

History



Persian is an Iranian language belonging to the Indo-Iranian branch of the Indo-European family of languages. In general, Iranian languages are known from three periods, usually referred to as Old, Middle, and New (Modern) periods. These correspond to three eras in Iranian history; Old era being the period from sometime before Achaemenids, the Achaemenid era and sometime after Achaemenids (that is to 400â€"300 BC), Middle era being the next period most officially Sassanid era and sometime in post-Sassanid era, and the New era being the period afterwards down to present day.

According to available documents, the Persian language is "the only Iranian language" for which close philological relationships between all of its three stages are established and so that Old, Middle, and New Persian represent one and the same language of Persian, that is New Persian is a direct descendant of Middle and Old Persian.

The known history of the Persian language can be divided into the following three distinct periods:

Old Persian

Old Persian evolved from Proto-Iranian as it evolved in the Iranian plateau's southwest. The earliest dateable example of the language is the Behistun Inscription of the Achaemenid Darius I (r. 522 BCâ€"ca. 486 BC). Although purportedly older texts also exist (such as the inscription on the tomb of Cyrus II at Pasargadae), these are actually younger examples of the language. Old Persian was written in Old Persian cuneiform, a script unique to that language and is generally assumed to be an invention of Darius I's reign.

After Aramaic, or rather the Achaemenid form of it known as Imperial Aramaic, Old Persian is the most commonly attested language of the Achaemenid age. While examples of Old Persian have been found wherever the Achaemenids held territories, the language is attested primarily in the inscriptions of Western Iran, in particular in Parsa "Persia" in the southwest, the homeland of the tribes that the Achaemenids (and later the Sassanids) came from.

In contrast to later Persian, written Old Persian had an extensively inflected grammar, with eight cases, each declension subject to both gender (masculine, feminine, neuter) and number (singular, dual, plural).

Middle Persian

The complex conjugation and declension of Old Persian yielded to the structure of Middle Persian in which the dual number disappeared, leaving only singular and plural, as did gender. Middle Persian developed the ezāfe construction, expressed through ī, to indicate some of the relations between words that have been lost with the simplification of the earlier grammatical system.

Although the "middle period" of the Iranian languages formally begins with the fall of the Achaemenid Empire, the transition from Old to Middle Persian had probably already begun before the 4th century. However, Middle Persian is not actually attested until 600 years later when it appears in Sassanid era (224â€"651) inscriptions, so any form of the language before this date cannot be described with any degree of certainty. Moreover, as a literary language, Middle Persian is not attested until much later, to the 6th or 7th century. And from the 8th century onward, Middle Persian gradually began yielding to New Persian, with the middle-period form only continuing in the texts of Zoroastrian tradition.

The native name of Middle Persian was Parsig or Parsik, after the name of the ethnic group of the southwest, that is, "of Pars", Old Persian Parsa, New Persian Fars. This is the origin of the name Farsi as it is today used to signify New Persian. Following the collapse of the Sassanid state, Parsik came to be applied exclusively to (either Middle or New) Persian that was written in Arabic script. From about the 9th century onwards, as Middle Persian was on the threshold of becoming New Persian, the older form of the language came to be erroneously called Pahlavi, which was actually but one of the writing systems used to render both Middle Persian as well as various other Middle Iranian languages. That writing system had previously been adopted by the Sassanids (who were Persians, i.e. from the southwest) from the preceding Arsacids (who were Parthians, i.e. from the northeast). While Rouzbeh (Abdullah Ibn al-Muqaffa, 8th century) still distinguished between Pahlavi (i.e. Parthian) and Persian (in Arabic text: al-Farisiah) (i.e. Middle Persian), this distinction is not evident in Arab commentaries written after that date.

Gernot Windfuhr considers new Persian as an evolution of the Old Persian language and the Middle Persian language but also states that none of the known Middle Persian dialects is the direct predecessor of the [New] Persian Professor. Ludwig Paul states: "The language of the Shahnameh should be seen as one instance of continuous historical development from Middle to New Persian."

New Persian

The history of New Persian itself spans more than 1,000â€"1,200 years. The development of the language in its last period is often divided into three stages dubbed early, classical, and contemporary. Native speakers of the language can in fact understand early texts in Persian with minimal adjustment, because the morphology and, to a lesser extent, the lexicon of the language have remained relatively stable for the greater part of a millennium.

Early New Persian

New Persian developed from the 8th century on as an independent literary language. Upon the decline of the Caliphate at Baghdad in the 9th century began the re-establishment of Persian national life and Persians laid the foundations for a renaissance in the realm of letters. New Persian was born in Bactria through the adaptation of the spoken form of Sassanian Middle Persian court language called Dari. The cradle of the Persian literary renaissance lay in the east of Greater Iran, in the Greater Khorasan and Transoxiana regions close to the river Amu Darya.

The mastery of the newer speech having now been transformed from Middle into New Persian was already complete during three princely dynasties of Iranian origin Tahirid (820â€"872), Saffarid (860â€"903) and Samanid (874â€"999), and could develop only in range and power of expression.

Abbas of Merv is mentioned as being the earliest minstrel to chant verse in the newer Persian tongue and after him the poems of Hanzala Badghisi were among the most famous between the Persian-speakers of the time.

The first poems of the Persian language, a language historically called Dari, have emerged in Afghanistan. The first significant Persian poet was Rudaki. He flourished in the 10th century, when the Sāmānids were at the height of their power. His reputation as a court poet and as an accomplished musician and singer has survived, although little of his poetry has been preserved. Among his lost works is versified fables collected in Kalilah va Dimnah.

The language spread geographically from the 11th century on and was the medium through which among others, Central Asian Turks became familiar with Islam and urban culture. New Persian was widely used as a trans-regional lingua franca, a task for which it was particularly suitable due to its relatively simple morphological structure and this situation persisted until at least 19th century. In the late Middle Ages, new Islamic literary languages were created on the Persian model: Ottoman, Chaghatay and Urdu, which are regarded as "structural daughter languages" of Persian.

Classic Persian

The Islamic conquest of Persia marks the beginning of the new history of Persian language and literature. This period produced world class Persian language poets and the language served, for a long span of time, as the lingua franca of major parts of the Islamic world and South Asia. It was also the official and cultural language of many Islamic dynasties, including Samanids, Buyids, Tahirids, Ziyarids, the Mughal Empire, Timurids, Ghaznavid, Seljuq, Khwarezmids, Sultanate of Rum, Safavid, Afsharids, Zand, Qajar, Ottomans and also many Mughal successor states such as the Nizams etc. For example, Persian was the only oriental language known and used by Marco Polo at the Court of Kublai Khan and in his journeys through China. The heavy influence of Persian on other languages can still be witnessed across the Islamic world, especially, and it is still appreciated as a literary and prestigious language among the educated elite, especially in fields of music (for example Qawwali) and art (Persian literature). After the Arab invasion of Persia, Persian began to adopt many words from Arabic and as time went by, a few words were even taken from Turko-Mongol languages under the Mongol Empire and Turco-Persian society.

Use in South Asia

The Persian language influenced the formation of many modern languages of all of West Asia, Europe, Central Asia, and South Asian regions. Following the Turko-Persian Ghaznavid conquest of South Asia, Persian was firstly introduced in the region by Turkic Central Asians. For five centuries prior to the British colonization, Persian was widely used as a second language in the Indian subcontinent, due to the admiration the Mughals (who were of Turco-Mongol origin) had for the foreign language. It took prominence as the language of culture and education in several Muslim courts on the subcontinent and became the sole "official language" under the Mughal emperors. Beginning in 1843, though, English and Hindustani gradually replaced Persian in importance on the subcontinent. Evidence of Persian's historical influence there can be seen in the extent of its influence on certain languages of the Indian subcontinent. Words borrowed from Persian are still quite commonly used in certain Indo-Aryan languages, especially Urdu, also historically known as Hindustani. There is also a small population of Zoroastrian Iranis in India, who migrated around 16th-18th century to escape religious execution from the Qajar Empire when execution of non-Muslims was on its high and speak a Dari-dialect.

Contemporary Persian

Since the nineteenth century, Russian, French and English and many other languages have contributed to the technical vocabulary of Persian. The Iranian National Academy of Persian Language and Literature is responsible for evaluating these new words in order to initiate and advise their Persian equivalents. The language itself has greatly developed during the centuries.

Varieties



There are three modern varieties of standard Persian:

  • Western Persian (Persian, Iranian Persian, or Farsi) is spoken in Iran, and by minorities in Iraq and the Persian Gulf states.
  • Eastern Persian (Dari Persian, Afghan Persian, or Dari) is spoken in Afghanistan.
  • Tajiki (Tajik Persian) is spoken in Tajikistan and Uzbekistan. It is written in the Cyrillic script.

All these three varieties are based on the classic Persian literature and its literary tradition. There are also several local dialects from Iran, Afghanistan and Tajikistan which slightly differ from the standard Persian. Hazaragi (in Central Afghanistan and Pakistan), Herati (in Western Afghanistan), Darwazi (in Afghanistan and Tajikistan), Tehrani (in Iran, the basis of standard Iranian Persian) and Dehwari (in Pakistan) are examples of these dialects. Persian-speaking peoples of Iran, Afghanistan, and Tajikistan can understand one another with a relatively high degree of mutual intelligibility, give or take minor differences in vocabulary, pronunciation, and grammar â€" much in the same relationship as shared between British and American English.

The following are some languages closely related to Persian:

  • Luri (or Lori), spoken mainly in the southwestern Iranian provinces of Lorestan, Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad Province, some western parts of Fars Province and some parts of Khuzestan.
  • Tat, spoken in parts of Azerbaijan, Russia, etc. It includes Judæo-Tat & Christian-Tat.
  • Lari (in southern Iran)

Phonology



Iranian Persian has six vowels and twenty-two consonants.

Vowels

Historically, Persian has distinguished length: Early New Persian possessed a series of five long vowels (/iː/, /uː/, /É'ː/, /oː/ and /eː/) along with three short vowels /æ/, /i/ and /u/. At some point prior to the sixteenth century within the general area that is today encompassed by modern Iran, /eː/ and /iː/ merged into /iː/, and /oː/ and /uː/ merged into /uː/. Thus, the older contrasts such as shÄ"r "lion" vs. shÄ«r "milk", and rÅ«d "river" vs rōd "bow-string" were lost. However, there are exceptions to this rule, and in some words "Ä"" and "ō" are preserved or merged into the diphthongs [eɪ] and [oÊŠ] (which are descendants of the diphthongs [æɪ] and [æʊ] in Early New Persian), instead of merging into /iː/ and /uː/. Examples of this exception can be found in words such as [roʊʃæn] (bright).

However, in the eastern varieties, the archaic distinction of /eː/ and /iː/ (respectively known as Yā-ye majhūl and Yā-ye ma'rūf) is still preserved, as well as the distinction of /oː/ and /uː/ (known as Wāw-e majhūl and Wāw-e ma'rūf). On the other hand, in standard Tajik, the length distinction has disappeared and /iː/ merged with /i/, and /uː/ with /u/. Therefore, contemporary Afghan Dari dialects are the closest one can get to the vowel inventory of Early New Persian.

According to most studies on the subject (e.g. Samareh 1977, Pisowicz 1985, Najafi 2001), the three vowels which are traditionally considered long (/i/, /u/, /É'/) are currently distinguished from their short counterparts (/e/, /o/, /æ/) by position of articulation, rather than by length. However, there are studies (e.g. Hayes 1979, Windfuhr 1979) which consider vowel length to be the active feature of this system, i.e. /É'/, /i/, and /u/ are phonologically long or bimoraic whereas /æ/, /e/, and /o/ are phonologically short or monomoraic.

There are also some studies which consider quality and quantity to be both active in the Iranian system (e.g. Toosarvandani 2004). This view offers a synthetic analysis which includes both quality and quantity, often suggesting that modern Persian vowels are in a transition state between the quantitative system of classical Persian and a hypothetical future Persian which will eliminate all traces of quantity, and retain quality as the only active feature.

The length distinction is nevertheless strictly observed by careful reciters of classic-style poetry, for all varieties (including the Tajik).

Consonants

(Where symbols appear in pairs, the one to the right represents a voiced consonant. Allophones are in parentheses.)

Grammar



Morphology

  • Persian is an agglutinative language.
  • Suffixes predominate Persian morphology, though there is a small number of prefixes. Verbs can express tense and aspect, and they agree with the subject in person and number. There is no grammatical gender in Persian, nor are pronouns marked for natural gender.

Syntax

Normal declarative sentences are structured as "(S) (PP) (O) V". This means sentences can comprise optional subjects, prepositional phrases, and objects, followed by a required verb. If the object is specific, then the object is followed by the word rā and precedes prepositional phrases: "(S) (O + rā) (PP) V".

Vocabulary



Native word formation

Persian makes extensive use of word building and combining affixes, stems, nouns and adjectives. Persian frequently uses derivational agglutination to form new words from nouns, adjectives, and verbal stems. New words are extensively formed by compounding â€" two existing words combining into a new one, as is common in German. Professor Mahmoud Hessaby demonstrated that Persian can derive 226 million words.

Influences

While having a lesser influence on Arabic and other languages of Mesopotamia and its core vocabulary being of Middle Persian origin, New Persian contains a considerable amount of Arabic lexical items, which were Persianized and often took a different meaning and usage than the Arabic original. Persian loanwords of Arabic origin especially include Islamic terms. The Arabic vocabulary in other Iranian, Turkic and Indic languages are generally understood to have been copied from New Persian, not from Arabic itself.

John R. Perry, in his article Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic, estimates that about 24 percent of an everyday vocabulary of 20,000 words in current Persian, and more than 22-40 percent of the vocabulary of classical and modern Persian literature, are of Arabic origin. The text frequency of these loan words is generally lower and varies by style and topic area. It may approach 25 percent of a text in literature. Among the Arabic loan words, relatively few (14 percent) are from the semantic domain of material culture, while a larger number are from domains of intellectual and spiritual life. Most of the Arabic words used in Persian are either synonyms of native terms or could be glossed in Persian.

The inclusion of Mongolian and Turkic elements in the Persian language should also be mentioned, not only because of the political role a succession of Turkic dynasties played in Iranian history, but also because of the immense prestige Persian language and literature enjoyed in the wider (non-Arab) Islamic world, which was often ruled by sultans and emirs with a Turkic background. The Turkish and Mongolian vocabulary in Persian is minor in comparison to that of Arabic and these words were mainly confined to military, pastoral terms and political sector (titles, administration, etc.). New military and political titles were coined based partially on Middle Persian (e.g. arteš for "army", instead of the Uzbek qo'shin; sarlaškar; daryābān; etc.) in the 20th century. Persian has likewise influenced the vocabularies of other languages, especially other Indo-European languages such as Armenian, Urdu, and (to a lesser extent) Hindi; all initially through conquests of Persianized Central Asian and Afghan invaders; Turkic languages such as Ottoman Turkish, Chagatai, Tatar, Turkish, Turkmen, Azeri, Uzbek, and Karachay-Balkar; Caucasian languages such as Georgian, and to a lesser extent, Avar and Lezgin; Afro-Asiatic languages like Assyrian and Arabic; and even Dravidian languages indirectly especially Telugu and Brahui; as well as Austronesian languages such as Indonesian and Malay. Persian has also had a significant lexical influence, via Turkish, on Serbian, Croatian, Bosnian, and Serbo-Croatian, particularly as spoken in Bosnia and Herzegovina.

Use of occasional foreign synonyms instead of Persian words can be a common practice in everyday communications as an alternative expression. In some instances in addition to the Persian vocabulary, the equivalent synonyms from multiple foreign languages can be used. For example, in Iranian colloquial Persian (not in Afghanistan or Tajikistan), the phrase "thank you" may be expressed using the French word merci (stressed however on the first syllable), the hybrid Persian-Arabic phrase motešakker am (motešakker being "merciful" in Arabic, commonly pronounced motčakker in Persian, and the verb am meaning "I am" in Persian), or by the pure Persian phrase sepās-gozār am.

Orthography



The vast majority of modern Iranian Persian and Dari text is written with the Arabic script. Tajik, which is considered by some linguists to be a Persian dialect influenced by Russian and the Turkic languages of Central Asia, is written with the Cyrillic script in Tajikistan (see Tajik alphabet).

Persian alphabet

Modern Iranian Persian and Afghan Persian are written using a modified variant of the Arabic alphabet (see Persian alphabet), which uses different pronunciation and additional letters not found in Arabic. Tajik Persian, as used in Tajikistan, is typically written in a modified version of the Cyrillic alphabet. There are also Persian Romanizations like Desphilic, Unipers and Fingilish/Pinglish for writing Persian using the Latin alphabet. After the conversion of Persia to Islam (see Islamic conquest of Iran), it took approximately 150 years before Persians adopted the Arabic script in place of the older alphabet. Previously, two different scripts were used, Pahlavi, used for Middle Persian, and the Avestan alphabet (in Persian, Dîndapirak or Din Dabireâ€"literally: religion script), used for religious purposes, primarily for the Avestan language but sometimes for Middle Persian.

In modern Persian script, vowels that are referred to as short vowels (a, e, o) are usually not written; only the long vowels (â, i, u) are represented in the text, so words distinguished from each other only by short vowels are ambiguous in writing: kerm "worm", karam "generosity", kerem "cream", and krom "chrome" are all spelled "krm" in Persian. The reader must determine the word from context. The Arabic system of vocalization marks known as harakat is also used in Persian, although some of the symbols have different pronunciations. For example, an Arabic damma is pronounced [ʊ~u], while in Iranian Persian it is pronounced [o]. This system is not used in mainstream Persian literature; it is primarily used for teaching and in some (but not all) dictionaries.

There are several letters generally only used in Arabic loanwords. These letters are pronounced the same as similar Persian letters. For example, there are four functionally identical 'z' letters (ز ذ ض ظ), three 's' letters (س ص ث), two 't' letters (ط ت), etc.

Additions

The Persian alphabet adds four letters to the Arabic alphabet:

The že is pronounced with the same sound as the "s" in "measure" and "fusion", or the "z" in "azure". For Arabic speakers, it is similar to the way Lebanese or Syrians pronounce the Arabic letter "ج". For French speakers, it is the sound "J"; or "G" when it's followed by an E or I. For Turkish and Azeri speakers, it is the sound "J" (ژ in Ottoman Turkish alphabet).

The če has the same sound as the "cz" in "Czech" or "Check" or "Tchad".

The gāf has the same sound as the "G" in "Guy" or "Gaga".

The Pe has the same sound as the "P" in "Police".

Variations

The Persian alphabet also modifies some letters from the Arabic alphabet. For example, alef with hamza below ( إ ) changes to alef ( ا ); words using various hamzas get spelled with yet another kind of hamza (so that مسؤول becomes مسئول) even though the latter is also correct in Arabic; and teh marbuta ( ة ) changes to heh ( ه ) or teh ( ت ).

The letters different in shape are:

Writing the letter in its Arabic Style form is not typically considered to be incorrect, but is not normally done.

Latin alphabet

The International Organization for Standardization has published a standard for simplified transliteration of Persian into Latin, ISO 233-3, titled "Information and documentation â€" Transliteration of Arabic characters into Latin characters â€" Part 3: Persian language â€" Simplified transliteration" but the transliteration scheme is not in widespread use.

Another Latin alphabet, based on the Uniform Turkic alphabet, was used in Tajikistan in the 1920s and 1930s. The alphabet was phased out in favor of Cyrillic in the late 1930s.

Fingilish is Persian using ISO basic Latin alphabet. It is most commonly used in chat, emails and SMS applications. The orthography is not standardized, and varies among writers and even media (for example, typing 'aa' for the [É'] phoneme is easier on computer keyboards than on cellphone keyboards, resulting in smaller usage of the combination on cellphones).

UniPers, short for the Universal Persian Alphabet (Fârsiye Jahâni) is a Latin-based alphabet popularized by Mohamed Keyvan, who used it in a number of Persian textbooks for foreigners and travelers. The current official Iranian romanization system is virtually identical to UniPers, the only notable differences being that UniPers â and c are Iranian ā and č, respectively.

The International Persian Alphabet (Pársik) is another Latin-based alphabet developed in recent years mainly by A. Moslehi, a comparative linguist. Desphilic is also a romanization which uses ordinary Latin character set for romanization of Persian.

Tajik alphabet

The Cyrillic alphabet was introduced for writing the Tajik language under the Tajik Soviet Socialist Republic in the late 1930s, replacing the Latin alphabet that had been used since the Bolshevik revolution and the Persian script that had been used earlier. After 1939, materials published in Persian in the Persian script were banned from the country.

Examples



The following text is from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

See also



  • The existential "be" and copula in Persian
  • Academy of Persian Language and Literature
  • Dari
  • Pahlavi
  • List of English words of Persian origin
  • List of French loanwords in Persian
  • Persian alphabet
  • Persian braille
  • Persian grammar
  • Persian name
  • Persian phonology
  • Persianate
  • Persian Romanization schemes
  • Southwestern Iranian dialects

References



Further reading



English

  • John Richardson (1810). Sir Charles Wilkins, David Hopkins, ed. A vocabulary, Persian, Arabic, and English: abridged from the quarto edition of Richardson's dictionary. Printed for F. and C. Rivingson. p. 643. Retrieved 6 July 2011. 
  • Muḥammad Ibrâhîm (1841). A grammar of the Persian language. Retrieved 6 July 2011. 
  • Edward Henry Palmer (1883). Guy Le Strange, ed. A concise dictionary, English-Persian; together with a simplified grammar of the Persian language. Completed and ed. by G. Le Strange. Retrieved 6 July 2011. 
  • Edward Henry Palmer (1883). Guy Le Strange, ed. A concise dictionary, English-Persian: together with a simplified grammar of the Persian language. Trübner. p. 42. Retrieved 6 July 2011. 
  • Arthur Naylor Wollaston (1882). An English-Persian dictionary. W.H. Allen. p. 462. Retrieved 6 July 2011. 
  • Arthur Naylor Wollaston (sir.) (1882). An English-Persian dictionary. W.H. Allen. Retrieved 6 July 2011. 
  • William Thornhill Tucker (1850). A pocket dictionary of English and Persian. J. Madden. p. 145. Retrieved 6 July 2011. 
  • William Thornhill Tucker (1801). A pocket dictionary of English and Persian. Retrieved 6 July 2011. 
  • William Thornhill Tucker (1850). A pocket dictionary of English and Persian. J. Madden. p. 145. Retrieved 6 July 2011. 
  • John Thompson Platts (1894). A grammar of the Persian language ... Williams and Norgate. Retrieved 6 July 2011. 
  • Friedrich Rosen, Nāṣir al-DÄ«n Shāh (Shah of Iran) (1898). Modern Persian colloquial grammar: containing a short grammar, dialogues and extracts from Nasir-Eddin shah's diaries, tales, etc., and a vocabulary. Luzac & C.ÌŠ. p. 400. Retrieved 6 July 2011. 
  • Edward Moises (1792). The Persian interpreter: in three parts: A grammar of the Persian language. Persian extracts, in prose and verse. A vocabulary: Persian and English. Printed by L. Hodgson. p. 143. Retrieved 6 July 2011. 
  • Arthur Henry Bleeck (1857). A concise grammar of the Persian language. Retrieved 6 July 2011. 
  • Arthur Henry Bleeck (1857). A concise grammar of the Persian language: containing dialogues, reading lessons, and a vocabulary: together with a new plan for facilitating the study of languages. B. Quaritch. p. 206. Retrieved 6 July 2011. 
  • Arthur Henry Bleeck (1857). A concise grammar of the Persian language (Oxford University ed.). Retrieved 6 July 2011. 
  • Duncan Forbes (1844). A grammar of the Persian language: To which is added, a selection of easy extracts for reading, together with a copious vocabulary (2 ed.). Printed for the author, sold by Allen & co. p. 158. Retrieved 6 July 2011. 
  • Duncan Forbes (1844). A grammar of the Persian language: To which is added, a selection of easy extracts for reading, together with a copious vocabulary (2 ed.). Printed for the author, sold by Allen & co. p. 114. Retrieved 6 July 2011. 
  • Duncan Forbes (1876). A grammar of the Persian language: to which is added, a selection of easy extracts for reading, together with a vocabulary, and translations. W.H. Allen. p. 238. Retrieved 6 July 2011. 
  • Duncan Forbes (1869). A grammar of the Persian language: to which is added, a selection of easy extracts for reading, together with a vocabulary, and translations (4 ed.). W.H. Allen & co. p. 238. Retrieved 6 July 2011. 
  • Matthew Lumsden (1810). A grammar of the Persian language; comprising a portion of the elements of Arabic inflexion etc. Watley. Retrieved 6 July 2011. 
  • Matthew Lumsden (1810). A grammar of the Persian language: comprising a portion of the elements of Arabic inflexion, Volume 1. Printed by T. Watley. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sorabshaw Byramji Doctor (1880). The student's Persian and English dictionary, pronouncing, etymological, & explanatory. Irish Presbyterian Mission Press. p. 558. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sorabshaw Byramji Doctor, SaÊ»dÄ« (1880). Second book of Persian, to which are added the Pandnámah of Shaikh Saádi and the Gulistán, chapter 1, together with vocabulary and short notes (2 ed.). Irish Presbyterian Mission Press. p. 120. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sorabshaw Byramji Doctor (1879). The Persian primer, being an elementary treatise on grammar, with exercises. Irish Presbyterian Mission Press. p. 94. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sorabshaw Byramji Doctor (1879). The Persian primer, being an elementary treatise on grammar, with exercises. Irish Presbyterian Mission Press. p. 94. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sorabshaw Byramji Doctor (1875). A new grammar of the Persian tongue for the use of schools and colleges. Irish Presbyterian Mission Press. p. 84. Retrieved 6 July 2011. 
  • George Speirs Alexander Ranking (1907). A primer of Persian: containing selections for reading and composition with the elements of syntax. The Claredon Press. p. 72. Retrieved 6 July 2011. 
  • George Speirs Alexander Ranking (1907). A primer of Persian: containing selections for reading and composition with the elements of syntax. The Claredon Press. p. 72. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones, Samuel Lee (1823). A grammar of the Persian language (8 ed.). Printed by W. Nicol, for Parbury, Allen, and co. p. 230. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones, Samuel Lee (1823). A grammar of the Persian language (8 ed.). Printed by W. Nicol, for Parbury, Allen, and co. p. 230. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones (1828). Samuel Lee, ed. A grammar of the Persian language (9 ed.). Printed by W. Nicol, for Parbury, Allen, and Co. p. 283. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones (1783). A grammar of the Persian language (3 ed.). Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones (1801). A grammar of the Persian language (5 ed.). Murray and Highley, J. Sewell. p. 194. Retrieved 6 July 2011. 
  • Sir William Jones (1797). A grammar of the Persian language (4 ed.). Retrieved 6 July 2011. 
  • Ramdhun Sen (1841). Madhub Chunder Sen, ed. A dictionary in Persian and English, with pronunciation (ed. by M.C. Sen). (2 ed.). Retrieved 6 July 2011. 
  • Ramdhun Sen (1829). A dictionary in Persian and English. Printed for the author at the Baptist Mission Press. p. 226. Retrieved 6 July 2011. 
  • Ramdhun Sen (1833). A dictionary in English and Persian. Printed at the Baptist Mission Press. p. 276. Retrieved 6 July 2011. 
  • Ramdhun Sen (1833). A dictionary in English and Persian. Retrieved 6 July 2011. 
  1. Thackston, W. M. (1 May 1993). An Introduction to Persian (3rd Rev ed.). Ibex Publishers. ISBN 0936347295. 
  2. Mace, John (March 1993). Modern Persian (Teach Yourself). Teach Yourself. ISBN 0844238155. 
  3. Mace, John (18 October 2002). Persian Grammar: For Reference and Revision (illustrated ed.). RoutledgeCurzon. ISBN 0700716955. 
  4. Schmitt, Rüdiger (1989). Compendium linguarum Iranicarum. L. Reichert. ISBN 3882264136. 
  5. Windfuhr, Gernot L. (15 January 2009). "Persian". In Bernard Comrie (ed.). The World's Major Languages (2 ed.). Routledge. ISBN 0415353394. 
  6. Skjærvø, Prods Oktor (2006). "Iran, vi. Iranian languages and scripts". Encyclopaedia Iranica 13. 
  7. Asatrian, Garnik (2010). Etymological Dictionary of Persian. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series, 12. Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-18341-4. 

Other Languages

  1. Lazard, Gilbert (January 2006). Grammaire du persan contemporain. Institut Français de Recherche en Iran. ISBN 978-2909961378. 
  2. Dahlén, Ashk (April 2014) [1st edition October 2010]. Modern persisk grammatik (2nd ed.). Ferdosi International Publication. ISBN 9789197988674. 

External links



  • Academy of Persian Language and Literature official website (Persian)
  • Assembly for the Expansion of the Persian Language official website (Persian)
  • Persian language Resources (Persian)
  • Persian Language Resources, parstimes.com
  • Haim, Soleiman. New Persianâ€"English dictionary. Teheran: Librairie-imprimerie Beroukhim, 1934â€"1936. uchicago.edu
  • Steingass, Francis Joseph. A Comprehensive Persianâ€"English dictionary. London: Routledge & K. Paul, 1892. uchicago.edu
  • UCLA Language Materials Project: Persian, ucla.edu
  • How Persian Alphabet Transits into Graffiti, Persian Graffiti


Share on Google Plus

About Unknown

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentar :

Posting Komentar